2013年1月31日木曜日
Penny Lane
In Penny Lane there is a barber showing photographs
Of every head he's had the pleasure to know
And all the people that come and go stop to say hello
ペニー・レインの 床屋さんは 写真が自慢
見るとお客さんの頭 お近づきの記念なんだ
それとみんなの写真 こちらは立ち寄った記録だね
On the corner is a banker with a motor car
The little children laugh at him behind his back
And the banker never wears a mac in the pouring rain
Very strange
角には 銀行屋さんがいて 自家用車を持っている
小さな子供たちが陰で笑っているのを知りやしない
おじさんはいつもレインコートなしで どしゃぶり雨の中
とても変
Penny Lane is in my ears and in my eyes
There beneath the blue suburban skies
I sit and meanwhile back
ペニー・レイン 僕の耳に 目の中に
見上げると青い郊外の空
僕は座ってしばし戻る―
In Penny Lane there is a fireman with an hourglass
And in his pocket is a portrait of the Queen
He likes to keep his fire engine clean
It's clean machine
ペニー・レインの 消防士さんの 宝物は砂時計
それとポケットの女王の肖像写真
趣味と言ったら 消防自動車の掃除
いつもぴかぴかだ
(instrumental break)
Penny Lane is in my ears and in my ears
A four of fish and finger pie
In summer meanwhile back
ペニー・レイン 僕の耳に 目の中に
フィッシュ・ン・チップス4ペニー分と女のコ
夏になるとしばし思い出す
Behind the shelter in the middle of the roundabout
The pretty nurse is selling poppies from a tray
And though she feels as if she's in a play
She is anyway
凌ぎ場の ロータリの真中にある店の裏で
かわいい看護婦さんがポピーの造花を売っている
気持ちは舞台に立っているつもりだけど
売っていることに変わりない
In Penny Lane the barber shaves another customer
We see the banker sitting waiting for a trim
And then the fireman rushes in from the pouring rain
Very strange
ペニー・レインの 床屋さんが次の客の髭を剃る
銀行のおじさんが 座って順番を待っている
そして消防士さんが慌てて入って来る 外はどしゃぶり
とても変
Penny Lane is in my ears and in my eyes
There beneath the blue suburban skies
Penny Lane
ペニー・レイン 僕の耳に 目の中に
見上げると青い郊外の空
ペニー・レイン
訳: HideS
■ ビートルズの歌詞は「研究」がなされていて訳すときに助かります。 今回も Wikipedia に詳しい歌の背景がありましたのでそれを参考にしました。 「このフレーズは何だ」と悩む必要がない分, その労力を耳で聞く英語と目で読む日本語が一致するようにして訳すことに当てました。 そしてもう1つ今回はインターネットの利点を生かし音やイメージを使ってこの歌を探ってみることにも努めました。
ペニー・レイン周辺の地図(444KB)
ペニー・レインのイメージ検索
■ ペニー・レインはリバプール市の中心の南東部郊外の実在の通りでポールやジョンが子供の頃遊んでいました。(地図の上部のオレンジ色の矢印のところ)ポールが住んでいたのはここから2.5キロほど南東の Forthlin Road (地図の下部のオレンジ色の矢印のところ)です。
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
■ 歌詞の語注 (主に Wikipedia, Penny Lane の項 より)
● 第1連の床屋は Bioletti 氏で, ジョン,ポール,ジョージが子供の頃髪を刈ったことがあると言われています。 ペニー・レインの床屋(イメージ検索)
● 第2連の銀行家は Barclays Bank のペニー・レイン支店の銀行員と言われています。 ペニー・レインの銀行(イメージ検索)
● 第2連の mac は mackintosh の略でイギリス英語のレインコートのこと。 スコットランドの科学者 C.Mackintosh (1766-1843)が考案した防水布地が語源。 パソコンの方は Macintoch で k がありません。 (この項グローバル英和辞典などより)
● 第4連の消防署は Allerton Road と Mather Avenue の交差点(地図でいうと Mossley Hill 駅の北東)にある消防署でこの近くにジョン・レノンが通った Quarry Bank School があります。 消防署(イメージ検索)
● 第5連の A four of fish and finger pie の A four of fish はイギリスの代表的なスナックのフィッシュ・アンド・チップス Fish and chips (またはフィッシュ・ン・チップス Fish 'n' chips 。 早い話がフライド・フィッシュとフライド・ポテトのこと)の4ペニー分ということであり finger pie は女の子を意味するローカルなスラング。
フィッシュ・アンド・チップス(イメージ検索)
● 第6連は別名 Poppy Day と呼ばれる1918年11月11日の第1次世界大戦の休戦記念日(Remebrance Day) にポピーの造花を身に付けて第1次,第2次大戦の戦死者を追悼する行事を示唆しています。 この日ポピーの造花を売り人々はその花を胸につけその売上げは帝国在郷軍人会(British Legion)の維持費になるそうです。 このポピーは「フランダースのひなげし(Flanders Poppy) と呼ばれていますが, これは第1次世界大戦にイギリス兵がドイツ軍と戦うためにベルギーのフランダース地方に出征したことに由来しています。 またポピーは神話で Proserpine の母 Demeter の花で「死」を表すため安眠の象徴となっています。 (この項は開拓社「英米風物資料辞典」より)
Poppy Day (イメージ検索)
● 第6連の shelter はパブ(バー)で現在はSgt. Pepper Bistro と名を変えています。 プロモーション・ビデオで昔の姿を一瞬見ることができます。
ロータリーの shelter (イメージ検索)
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
■ 1967年に『ストロベリー・フィールズ・フォーエバ』とダブルA面として発売されました。 『サージャント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド』のレコーディングと同時期の作品ながら『マジカル・ミステリー・ツア』に後に収録。 クレジットは Lennon-McCartney でも実際はポール一人のペンによる曲です。
■ ポールが好きであったビーチ・ボーイズの 『神のみぞ知る』(God Only Knows)からアレンジのインスピレーションをもらい, またラジオで聞いたJSバッハのブランデンブルグ協奏曲第2番の中でデビッド・メイソンのピッコロ・トランペットに感動しゲスト出演を依頼しました。
ビーチ・ボーイズ 『神のみぞ知る』(部分)
デビッド・メイソンのピッコロ・トランペット(ブランデンブルグ協奏曲第2番より部分)
■ ビデオで4人が登場している通りはペニー・レインではなくロンドンのイースト・エンドで, 乗馬のシーンはケント州セブンオークスのノール公園(Knole Park) 。
ノール公園(イメージ検索)
Lucy in the Sky with Diamonds
Picture yourself in a boat on a river
With tangerine trees and marmalade skies
Somebody calls you, you answer quite slowly
A girl with kaleidoscope eyes
想像してごらん 君は船で川の上
ダンジェリンの木とマーマレードの空
誰かが君を呼ぶ 君はゆっくり返事する
そこには一人の女の子 万華鏡の目をしているんだ
Cellophane flowers of yellow and green
Towering over your head
Look for the girl with the sun in her eyes
And she's gone
セロファンの花が 黄色やら緑色やらして
君の頭上高くそびえている
女の子を探してごらん 太陽の目をした女の子を
あれ いなくなっちゃった
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
ルーシーは 空に ダイヤモンドを散りばめながら
ルーシーは 空に ダイヤモンドを散りばめながら
ルーシーは 空に ダイヤモンドを散りばめながら
Follow her down to a bridge by a fountain
Where rocking horse people eat marshmellow pies
Everyone smiles as you drift past the flowers
That grow so incredibly high
あの子のあとを追って泉のそばの橋へ
そこでは馬を揺らしながら 人々がマシュマロパイを食べる
みんなにこにこしている 君が漂って花々を通って行くときに
花はね 信じられないほど高く育ってるんだ
Newspaper taxis appear on the shore
Waiting to take you away
Climb in the back with your head in the clouds
And you're gone.
すると新聞紙でできたタクシーが岸に現れて
君を連れ去ろうと待っている
君は後部座席に乗り込むけど 頭は雲のなか
そして君はいなくなる
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
ルーシーは 空に ダイヤモンドを散りばめながら
ルーシーは 空に ダイヤモンドを散りばめながら
ルーシーは 空に ダイヤモンドを散りばめながら
Picture yourself on a train in a station
With plasticine porters with looking glass ties
Suddenly someone is there at the turnstile
The girl with the kaleidoscope eyes
想像してごらん 君は列車の中 ただいま駅に停車中
工作粘土で作ったポータは 鏡のネクタイをしている
突然 誰かが改札口の回転バーに現れる
あの万華鏡の目をした女の子だ
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
ルーシーは 空に ダイヤモンドを散りばめながら
ルーシーは 空に ダイヤモンドを散りばめながら
ルーシーは 空に ダイヤモンドを散りばめながら
Love You To
Each day just goes so fast
I turn around - it's past
You don't time to hang a sign on me
Love me while you can
before I'm dead old man
A lifetime is so short
A new one can't be bought
And what you've got means such a lot to me
Love You To 歌詞-Loveの歌詞
Make love all day long
Make love singing songs
There's people standing round
Who screw you in the ground
They'll fill your head with all the things you see
I'll make love to you
If you want me too
It's All Too Much
It's all too much
It's all too much
これじゃ息が詰まりそうだ
もううんざりだよ
When I look into your eyes
Your love is there for me
And the more I go inside
The more there is to see
君の瞳を覗きこむと
そこには僕への愛が見える
入りこめば入りこむほど
それは膨れあがっていくんだ
It's all too much for me to take
The love that's shining all around you
Everywhere it's what you make
For us to take, it's all too much
そんなにいっぱい受け止めきれない
君のまわりに光り輝く愛
どこへ行こうと君はそいつを発散する
僕たちの手に余るほど大量に
Floating down the stream of time
From life to life with me
Makes no difference where you are
Or where you'd like to be
時の流れに身をまかせて漂いながら
この生活から新しい生活へと二人で進もう
君が今いる場所や行きたい場所と
そこはちっとも変わらないよ
It's all too much for me to take
The love that's shining all around here
All the world is birthday cake
So take a piece but not too much
そんなにいっぱい受け止めきれない
あたり一面に光り輝く愛
世界は大きなバースデイ・ケーキだ
ひと切れ取りなよ・・・・でも 食べすぎは禁物さ
Sail me on a silver sun
Where I know that I'm free
Show me that I'm everywhere
And get me home for tea
銀の太陽を航海させてくれ
あそこなら僕は自由になれる
無窮の空間に遊ばせてくれ
ただし お茶の時間には家に帰りたい
It's all too much for me to see
The love that's shining all around here
The more I learn, the less I know
And what I do is all too much
そんなにいっぱい受け入れられない
あたり一面に光り輝く愛
知れば知るほど得るものは少なくなる
つまり 僕の場合は行きすぎなんだ
It's all too much for me to take
The love that's shining all around you
Everywhere it's what you make
For us to take, it's all too much
そんないいっぱい受け止めきれない
君のまわりに光り輝く愛
どこへ行こうと君はそいつを発散する
僕たちの手に余るほど大量に
It's too much
It's too much
息が詰まりそうだ
うんざりだよ
With your long blonde hair and your eyes of blue
With your long blonde hair and your eyes of blue
You're too much
We are dead
Too much・・・・
長いブロンドの髪に青い瞳
長いブロンドの髪に青い瞳
君の魅力にはうんざりだ
何も感じなくなっちまう
うんざりだよ
Hey Bulldog
Sheep dog standing in the rain
Bullfrog doing it again
Some kind of happiness is measured out in miles
What makes you think you're something special when you smile
雨の中に立つ牧羊犬
同じことを繰り返すウシガエル
旅した距離によって幸せの度合いを計ることもある
君はどうして自分の笑顔が天下一品だなんて思うんだい
Childlike no one understands
Jackknife in your sweaty hands
Some kind of innocence is measured out in years
You don't know what it's like to listen to your fears
誰にも理解できないくらい子供っぽくて
汗ばんだ手にジャックナイフを握りしめる君
年齢によって無邪気さの度合いを計ることもある
君は自分の内に潜む不安に耳を貸すことを知らない
You can talk to me, you can talk to me
You can talk to me
If you're lonely you can talk to me
僕に話せばいい 僕に話せよ
話し相手になってあげる
寂しいんなら僕に話しかけろよ
Big man walking in the park
Wigwam frightened of the dark
Some kind of solitude is measured out in you
You think you know me but you haven't got a clue
公園を散歩するでっかい男
闇をこわがるテント小屋
君を基準にして孤独の度合いを計ることもできそうだ
僕を知ってるはずなのに どうしていいかわからないんだろう
You can talk to me, you can talk to me
You can talk to me
If you're lonely you can talk to me
僕に話せばいい 僕に話せよ
話し相手になってあげる
寂しいんなら僕に話しかけろよ
Hey, bulldog, hey, bulldog
Hey, bulldog, hey, bulldog
ヘイ・ブルドック ヘイ・ブルドッグ
ヘイ・ブルドッグ ヘイ・ブルドッグ
Only A Northern Song
If you're listening to this song
You may think the chords are going wrong
But they're not
We just wrote it like that
君がこの曲を聴いたら
コードが間違ってると思うかもしれない
だけど そうじゃないのさ
そういうふうに書いたんだ
When you're listening late at night
You may think the band are not quite right
But they are
They just play it like that
君が夜更けに聴いてるとしたら
バンドがあまり上手じゃないと思うかもしれない
だけど これでいいのさ
そういうふうに演奏してるんだ
It doesn't really matter
What chords I play
What words I say
Or time of day it is
As it's only a Northern Song
たいした問題じゃない
僕がどんなコードを弾こうと
どんな歌詞をうたおうと
今が何時だろうと
これはただの北の町の歌なんだから
It doesn't really matter
What clothes I wear
Or how I fare
Or if my hair is brown
When it's only a Northern Song
たいした問題じゃない
僕がどんな服を着ようと
暮らしぶりがどうだろうと
髪が茶色だろうと
これはただの北の町の歌なんだから
If you think the harmony
Is a little dark and out of key
You're correct
There's nobody there
And I told you there's no one there
この曲のハーモニーを
なんだか曖昧で調子っぱずれだと思うなら
君は正しいのさ
そこには誰もいないんだ
わかったかい そこには誰もいないんだ
2013年1月28日月曜日
All You Need is Love
Love, love, love, love, love, love, love, love, love.
There's nothing you can do that can't be done.
愛、愛、愛・・
できないことをやろうとしたって無理だ
Nothing you can sing that can't be sung.
Nothing you can say but you can learn how to play the game
It's easy.
歌えない歌を歌うったって無理だ
君は文句さえ言えないだろう
でもゲームの仕方を学ぶことはできる
簡単なことさ
There's nothing you can make that can't be made.
No one you can save that can't be saved.
Nothing you can do but you can learn how to be you
in time - It's easy.
作れないものを作ろうったって無理な話さ
助けらない人を救おうったって無理な話さ
君にできることなんて何もない
でもどうしたら君らしくなれるかは学ぶことはできる
簡単さ
All you need is love, all you need is love,
All you need is love, love, love is all you need.
Love, love, love, love, love, love, love, love, love.
All you need is love, all you need is love,
All you need is love, love, love is all you need.
君に必要なのは愛なんだ、愛がすべてさ
君に必要なのは愛なんだ、愛、愛が君に必要なすべてだ
愛、愛、愛・・溢れんばかりの愛・・
君に必要なのは愛なんだ、愛さえあればいい
君に必要なのは愛なんだ、愛・・愛さえあればいい
There's nothing you can know that isn't known.
Nothing you can see that isn't shown.
Nowhere you can be that isn't where you're meant to be.
It's easy.
All you need is love, all you need is love,
知らないことを知ろうとしたって無理な話だ
見えないものは見えっこない
君がいるべきじゃない場所にいようとしたって無理さ
簡単な話なんだ
君に必要なのは愛だけさ、愛が全てだ
All you need is love, love, love is all you need.
All you need is love (all together now)
All you need is love (everybody)
All you need is love, love, love is all you need.
必要なのは愛だけだ、愛、愛こそすべてさ
君に必要なのは愛だ(さぁ皆一緒に)
君に必要なのは愛だ(みんなで)
君に必要なのは・・愛、愛こそすべてさ
All Together Now
Love, love, love・・・・
愛 愛 愛
There's nothing you can do that can't be done
Nothing you can sing that can't be sung
Nothing you can say
But you can learn how to play the game
It's easy
思ってもみなかったことしようとしても
心に浮かんだことのない調べを歌おうとしても
耳にしたことのない言葉を話そうとしても無理さ
でもいくらでも 楽しくなれる
簡単さ
Nothing you can make that can't be made
No one you can save that can't be saved
Nothing you can do
But you can learn how to be you in time
It's easy
作れないものを作ろうったって無理さ
救いようのない人を救おうったって無理さ
君は無力に等しい
でも おいおい自分らしさを身につけることはできる
簡単さ
All you need is love
All you need is love
All you need is love, love
Love is all you need
愛があればそれでいい
愛があればそれでいい
愛さえあれば何もいらない
愛こそはすべて
Nothing you can know that isn't known
Nothing you can see that isn't shown
Nowhere you can be
That isn't where you're meant to be
It's easy
未知のものを知ろうったって無理さ
見えてもいないものを見ようったって無理さ
本来自分の居場所でないところに
落ち着こうとしても落ち着けるわけがない
だけど 簡単さ
All you need is love
All you need is love
All you need is love, love
Love is all you need
愛があればそれでいい
愛があればそれでいい
愛さえあれば何もいらない
愛こそはすべて
When I'm Sixty - Four
When I get older losing my hair
Many years from now
Will you still be sending me a Valentine
Birthday greeting, bottle of wine
If I'd been out till quarter to three
Would you lock the door
年をとって 僕の髪の毛がなくなっても
まあずいぶん先のことだけど
僕に送ってくれるかな バレンタイン・カードや
バースデイ・カードやワイン1瓶とか
もし夜遊びして2時45分まで帰って来なかったら
ドアをロックしてしまうのかな
Will you still need me
Will you still feed me
When I'm sixty-four
まだ僕を必要だと思ってくれるかな
まだ僕の飯の支度してくれるかな
僕が64歳になっても
You'll be older too
And if you say the word
I could stay with you
君だって歳をとる
もし居てくれと言えば
君といっしょに居られるんだけど
I could be handy mending a fuse
When your light have gone
You can knit a sweater by the fireside
Sunday mornings, go for a ride
Doing the garden, digging the weeds
Who could ask for more
僕なら器用にヒューズを替えられる
ライトが切れたときに役立つよ
君はセータを暖炉のそばで編み
日曜の朝は ドライブ
そして庭いじりやら 草むしりやら
これ以上のこと だれが望むかい
Will you still need me
Will you still feed me
When I'm sixty-four
まだ僕を必要だと思ってくれるかな
まだ僕の飯の支度してくれるかな
僕が64歳になっても
Every summer we can rent a cottage
On the Isle of Wight, if it's not too dear
We shall scrimp and save
Grandchildren on your knee
Vera, Chuck, and Dave
毎年夏は 別荘を借りる
ワイト島にね もっとも高過ぎなければだけど
生活はつましく節約する
孫たちを君の膝に乗せながら
ベラ,チャックそしてデイブをね
Send me a postcard, drop me a line
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Yours sincerely wasting away
Give me your answer fill in a form
Mine forevermore
僕に葉書をよこし 一筆したためてくれ
見解など述べつつ
正確に言いたいことを表してくれ
連れの者が衰えることについて
答えをくれ 用紙に書き込んでくれ
とわに僕の 君
Will you still need me
Will you still feed me
When I'm sixty-four
まだ僕を必要だと思ってくれるかな
まだ僕の飯の支度してくれるかな
僕が64歳になっても
訳: HideS
■ この詞の英語
◆第1連の仮定法は64歳になっていることを想定した上で「外出して2時45分まで帰らなかったら(仮定法過去完了)ドアをロックするだろうか(仮定法過去)」というように仮定法過去完了と仮定法過去の2つの時制を使っています。
◆ブリッジの And if you say the word /I could stay with you の And if you say the word は And if you say, "Stay with me." ということ。
◆第2連の go for a ride は命令文ととればよいと思いますが前の行の You can knit の You can に続くと取れなくもない気がします。
◆第2連の Who could ask for more? は反語表現で Nobody could ask for more? と書きかえられます。 このように否定文に could と比較級が使われると仮定法の表現で「これ以上~なものはありえない」という意味合いになります。 It couldn't be better. 「これ以上よくなることはあり得ない」=「これが最良だ」 I couldn't agree more. 「これ以上同意することはあり得ない」=「全く同感だ」
今回は「これ以上誰も求めることはあり得ない」で「これで求めるものはないだろう」という意味になっています。
◆第3連の the Isle of Wight はイングランド南部の島。 音楽フェスティバルで有名。 ワイト・イズ・ワイトの項参照のこと。
◆第3連の Grandchildren on your knee は付帯状況の with がこの前に省略されています。
◆第4連の Yours sincerely wasting away はわかりづらい部分です。 Yours sincerely は本来手紙の結びの言葉「敬具」にあたる表現ですがここでは wasting away 「衰えること」の主語の形をとっていることから人間と見た方がよいと思います。 同じ手紙の結びの言葉 Your truly に戯語として「我輩」という意味があること, また直訳すると「誠実にあなたのもの」となることから歌っている本人と取ることができるのではないかと思います。 ここでは「君の連れの者」としてみました。 また wasting away を動名詞とし, 前後の行とのつながりを考え about を補うような形で訳してみました。
◆第4連の Mine forevermore と同じくわかりづらい部分です。 これは上記の Yours sincerely と同じく手紙の結びに Yours forevermoe 「とわに あなたのもの」としてして書き記すことがあることは BBC放送が企画した視聴者からの第2次世界大戦中の投稿からもわかります。 ここをクリック。 ここには Leslie という兵士から母親に当てた手紙があり, その結びに Yours forever(more) とあるのが見えます。 Mine forevermore は Yours forevermore を「私」の立場からして表したもので結局「あなた」を意味すると捉えたらどうでしょうか。 第4連は「私」が年を取っても愛してくれるかの答えを手紙またはアンケート用紙のようなもので「君」に求めている部分です。 これと手紙の結びの言葉をかけていると見るとなかなか凝ったおもしろい連と言えるでしょう。
The Long And Winding Road
The long and winding road
that leads to your door
will never disappear
I've seen that road before
It always leads me here
Leads me to your door
長く曲がりくねった道は
君のもとに向かう道。
決して消えることがない
前も見たことのあるこの道を
行けば必ずここに辿りつく。
君のもとに辿りつく。
The wild and windy night
that the rain washed away
Has left a pool of tears
crying for the day
Why leave me standing here
Let me know the way
荒れた風の強い夜
雨が洗い流したあの夜は
涙の水溜りを残して去って行った。
昼を求めて泣きながら―。
なぜボクをここに佇ませて去ったのか。
教えてほしい。どっちに行けばいいのだろう?
Many times I've been alone
and many times I've cried
Anyway you'll never know
the many ways I've tried
何度も何度も独りぼっちになって
何度も何度も泣いたことがある。
そう言っても わかってもらえないだろう
いろいろやってはみたってことを。
But still they lead me back
to the long winding road
You left me standing here
a long long time ago
Don't leave me waiting here
lead me to your door
でもやっぱり 振り出しに引き戻されて
長く曲がりくねったこの道に来てしまう。
君はボクをここに佇ませたまま
とっくの昔に去って行った。
もうここで待ちぼうけなんてたくさんだ。
君のもとへ行きたいんだ。
But still they lead me back
to the long winding road
You left me standing here
a long long time ago
Don't leave me waiting here
lead me to your door
でもやっぱり 振り出しに引き戻されて
長く曲がりくねったこの道に来てしまう。
君はボクをここに佇ませたまま
とっくの昔に去って行った。
もうここで待ちぼうけなんてたくさんだ。
君のもとへ行きたいんだ。
Yeah, yeah, yeah, yeah
君のもとへ。
With A Little Help From My Friends
With A Little Help From My Friends
What would you THINK if I sang out of tune,
Would you stand up and walk out on me.
Lend me your ears and I'll sing you a song,
And I'll try not to sing out of key.
Oh I get by with a little help from my friends,
I get high with a little help from my friends,
Oh I'm gonna try with a little help from my friends.
What do I do when my love is away.
(Does it worry you to be alone)
How do I feel by the end of the day
(Are you sad because you're on your own)
No, I get by with a little help from my friends,
Mmm I get high with a little help from my friends,
Mmm I'm gonna to try with a little help from my friends
Do you need anybody?
I need somebody to love.
Could it be anybody?
I want somebody to love.
Would you believe in a love at first sight?
Yes I'm certain that it happens all the time.
What do you see when you turn out the light?
I can't tell you, but I know it's mine.
Oh I get by with a little help from my friends,
Mmm I get high with a little help from my friends,
Oh I'm gonna try with a little help from my friends
Do you need anybody?
I just need someone to love.
Could it be anybody?
I want somebody to love
Oh...
I get by with a little help from my friends,
I'm gonna try with a little help from my friends
I get high with a little help from my friends
Yes I get by with a little help from my friends,
with a little help from my friends
What would you THINK if I sang out of tune,
Would you stand up and walk out on me.
Lend me your ears and I'll sing you a song,
And I'll try not to sing out of key.
Oh I get by with a little help from my friends,
I get high with a little help from my friends,
Oh I'm gonna try with a little help from my friends.
What do I do when my love is away.
(Does it worry you to be alone)
How do I feel by the end of the day
(Are you sad because you're on your own)
No, I get by with a little help from my friends,
Mmm I get high with a little help from my friends,
Mmm I'm gonna to try with a little help from my friends
Do you need anybody?
I need somebody to love.
Could it be anybody?
I want somebody to love.
Would you believe in a love at first sight?
Yes I'm certain that it happens all the time.
What do you see when you turn out the light?
I can't tell you, but I know it's mine.
Oh I get by with a little help from my friends,
Mmm I get high with a little help from my friends,
Oh I'm gonna try with a little help from my friends
Do you need anybody?
I just need someone to love.
Could it be anybody?
I want somebody to love
Oh...
I get by with a little help from my friends,
I'm gonna try with a little help from my friends
I get high with a little help from my friends
Yes I get by with a little help from my friends,
with a little help from my friends
Hey Jude
Hey Jude, don't make it bad
take a sad song and make it better
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better
Hey Jude, don't be afraid
You were made to go out and get her
The minute you let her under your skin
Then you begin to make it better
And anytime you feel the pain
Hey Jude refrain
don't carry the world upon your shoulders
For well you know that it's a fool
who plays it cool
By making his world a little colder
Na na na na na
na na na na
Hey Jude don't let me down
You have found her, now go and get her
Remember to let her into your heart
then you can start to make it better
So let it out and let it in
Hey Jude begin
You're waiting for someone to perform with
And don't you know that it's just you
Hey Jude, you'll do
The movement you need is on your shoulder
Na na na na na
na na na na yeah
Hey Jude, don't make it bad
take a sad song and make it better
Remember to let her under your skin
Then you begin to make it better
Better, better, better, better, better, oh
Na, na na na na na na
na na na na, hey Jude
Na, na na na na na na
na na na na, hey Jude
Na, na na na na na na
na na na na, hey Jude
Na, na na na na na na
na na na na, hey Jude
Jude Jude a Judy Judy Judy Judy, ow
Na, na na na na na na
na na na na, Hey Jude
(Jude Jude Jude Jude Jude)
Na, na na na na na na
na na na na na, Hey Jude
(Hey Jude Hey Jude)
na na na na na na na
nananana hey jude
na na na na na na na
nananana hey jude
Na, na na na na na na
na na na na, hey Jude
na na na na, Hey Jude
Let It Be
When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom,
"Let it be."
私が悩んでいると
マリア様が現れて
賢い言葉をおっしゃる
「そのままにしておきなさい」
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom,
Let it be.
そして私が暗闇の時の中にいると
マリア様は目の前にお立ちになり
賢い言葉をおっしゃる
「そのままにしておきなさい」
Let it be.
そのままにしておきなさい
Let it be.
そのままにしておきなさい
Let it be.
そのままにしておきなさい
Whisper words of wisdom:
Let it be.
「賢い言葉を呟くがよい。
『そのままにしておけ』と」
And when the broken hearted people
Living in the world agree,
There will be an answer:
Let it be.
失恋した人々が
この世を知って,異口同音に言うときの
答えが一つある
「そのままにしておきなさい」
For though they may be parted there is
Still a chance that they will see
There will be an answer:
Let it be.
というのも別れてしまうかもしれないが
それでもまた会うチャンスがあるから
答えが一つある
「そのままにしておきなさい」
Let it be.
そのままにしておきなさい
Let it be.
そのままにしておきなさい
Let it be.
そのままにしておきなさい
Let it be.
そのままにしておきなさい
There will be an answer:
Let it be.
答えが一つある
「そのままにしておきなさい」
And when the night is cloudy,
There is still a light that shines on me,
Shine on until tomorrow,
Let it be.
曇り空の夜でも
私にあたる一筋の光がある
輝き続けなさい 明日まで
そのままにしておきなさい
I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom,
"Let it be."
目覚めると音楽が聞こえる
マリア様が近づいて来られ
賢い言葉をおっしゃる
「そのままにしておきなさい」
Let it be.
そのままにしておきなさい
Let it be.
そのままにしておきなさい
Let it be.
そのままにしておきなさい
Let it be.
そのままにしておきなさい
There will be an answer:
Let it be.
答えが一つある
「そのままにしておきなさい」
Let it be.
そのままにしておきなさい
Let it be.
そのままにしておきなさい
Let it be.
そのままにしておきなさい
Let it be.
そのままにしておきなさい
Whisper words of wisdom:
Let it be.
賢い言葉を呟きなさい
「そのままにしておきなさい」
Yellow Submarine
In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea
And he told us of his life
In the land of submarines
So we sailed up to the sun
Till we found a sea of green
And we lived beneath the waves
in our yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
And our friends are all aboard
Many more of them live next door
And the band begins to play
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
(Full speed ahead Mr. Boatswain, full speed ahead
(då fortsätter vi resan)
Full speed ahead it is, Sgt.
Cut the cable, drop the cable
Aye, Sir, aye
Captain, captain)
As we live a life of ease
Every one of us has all we need
Sky of blue and sea of green
In our yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
Sgt. Pepper's Lonely Heart's Club Band
It was twenty years ago today
Sgt. Pepper taught the band to play
They've been going in and out of style
But they're guaranteed to raise a smile
So may I introduce to you
the act you've know for all these years
Sgt. Pepper's Lonely Heart's Club Band
We're Sgt. Pepper's Lonely Heart's Club Band
We hope you will enjoy the show
Sgt. Pepper's Lonely Heart's Club Band
Sit back and let the evening go
Sgt. Pepper's Lonely, Sgt. Pepper's Lonely
Sgt. Pepper's Lonely Heart's Club Band
It's wonderful to be here
It's certainly a thrill
You're such a lovely audience
We'd like to take you home with us
We'd love to take you home
I don't really want to stop the show
But I thought you might like to know
that the singers going to sing a some
And he wants you all the sing along
So may I introduce to you
The one and only Billy Shears
Sgt. Pepper's Lonely Heart's Club Band
Strawberry Fields Forever
Let me take you down
cause I'm going to strawberry fields
Nothing is real
and nothing to get hung about
Strawberry fields forever
Living is easy with eyes closed
Misunderstanding all you see
It's getting hard to be someone
but it all works out
It doesn't matter much to me
Let me take you down
cause I'm going to strawberry fields
Nothing is real
and nothing to get hung about
Strawberry fields forever
No one I think is in my tree
I mean it must be high or low
That is you can't, you know, tune in
but it's all right
That is I think it's not too bad
Let me take you down
cause I'm going to strawberry fields
Nothing is real
and nothing to get hung about
Strawberry fields forever
Always no sometimes think it's me
But you know I know when it's a dream
I think I know I mean, ah yes
but it's all wrong
that is I think I disagree
Let me take you down
cause I'm going to strawberry fields
Nothing is real
and nothing to get hung about
Strawberry fields forever
Strawberry fields forever
strawberry fields forever
登録:
コメント (Atom)